Old Tamil Poetry

Translations of Tamil Poetic works that span 2000 years

Ainkurunooru – 203

May you live long my dear, listen! Sweeter than
milk mixed with honey from our gardens
is the muddled water leftover by deer
in his country’s foliage covered puddles.

அன்னாய், வாழி! வேண்டு, அன்னை! நம் படப்பைத்
தேன் மயங்கு பாலினும் இனிய அவர் நாட்டு
உவலைக் கூவல் கீழ
மான் உண்டு எஞ்சிய கலிழி நீரே.

She has come back after meeting her lover who lives in hill country. Her friend asks “Water quality is bad in his country. How did you manage?” She replies “The muddled water in the foliage covered puddles there was sweeter than milk sweetened with honey”. Her love for him makes her over look these minor hiccups. Love is not only blind, but also numbs the tastebuds :-).

Single Post Navigation

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

%d bloggers like this: