(Her friend asks her on seeing colour return to her face)
Be blessed, my friend! Did the callous one,
who vanished for days in a row
Leaving us teary eyed, come last night?
Like Gold, gloriously shines your brow.
அம்ம வாழி, தோழி! நாம் அழப்
பல் நாள் பிரிந்த அறனிலாளன்
வந்தனனோ, மற்று இரவில்?
பொன் போல் விறல் கவின் கொள்ளும், நின் நுதலே.
He has been away for long. She pines for him and her colour wanes. Then one day he visits her at night. The joy of seeing him restores her health. She tries to keep it secret. But her friend finds out and asks her “My friend! Did your lover who vanished for many days and left us crying, come to meet you last night? Colour has returned to your forehead and it shines like gold. Though you try to keep it a secret, your ruddiness gives it away”
அறனிலாளன் – அறம் இல்லாதவன் – Uncompassionate / Callous
விறல் – Magnificent / Glorious
கவின் – beauty / shine
நுதல் – forehead / brow