Old Tamil Poetry

Translations of Tamil Poetic works that span 2000 years

Pattinaththaar – 12

Wife and kids and fame and wealth will come only till your doorway;
clansmen and kin upto cremation ground; Who’ll come further?
Even if grain sized or seed sized, good that you did earlier
will accompany and ensure your heavenly abode, I swear.

மனையாளும் மக்களும் வாழ்வும் தனமும் தன் வாயில்மட்டே
இனமான சுற்றம் மயானம் மட்டே வழிக்கேது துணை?
தினையா மளவு எள்ளளவாகிலும் முன்பு செய்ததவம்
தனையாள என்றும் பரலோகம் சித்திக்கும் சத்தியமே.

This Pattinaththaar (14th century?) poem talks about the futility of worldly attachments. Your wife, kids, fame and wealth will come only upto your doorstep when you die. Your clansmen and kin will take your body upto the crematorium. Who will accompany you on further journey? No one. Only the good that you did earlier, even if it was negligible, will accompany you and ensure that you reach your heavenly abode. This is the truth. So do good deeds and don’t hanker after fame and wealth.

Pattinathaar is amongst the most popular Siddhars (religious iconoclasts) in Tamil literature. His poems are commonly quoted even today. This particular poem received further fillip when Lyricist Kannadasan reworked the first two lines into a film song.

“வீடு வரை உறவு, வீதி வரை மனைவி, காடு வரை பிள்ளை, கடைசி வரை யாரோ, கடைசி வரை யாரோ~

மனையாள் – wife
மக்கள் – kids
வாழ்வு – life (fame)
தனம் – wealth
சுற்றம் – relatives
தினை – millet (grain)
எள் – sesame seed

Single Post Navigation

One thought on “Pattinaththaar – 12

  1. Pattinathar’s verse is intensely cerebral while Kannadasan’s verse is so visual! Thanks for including in your list.


Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

%d bloggers like this: