Old Tamil Poetry

Translations of Tamil Poetic works that span 2000 years

Thiruppavai – 13

He tore open the beak of the demon in bird form;
He battled and removed the barborous demon;
Singing his glory, all young girls have assembled for the rituals;
Morning star is up, midnight’s Jupiter has gone to sleep;
Birds too have started chirping, O’ flower like eyed girl!
Instead of plunging into the cold pond waters and bathing,
You lie asleep like a doll! Give up your pretense
And join us in singing his praise, my friend!

புள்ளின்வாய் கீண்டானைப் பொல்லா அரக்கனைக்
கிள்ளிக் களைந்தானைக் கீர்த்திமை பாடிப்போய்ப்
பிள்ளைகள் எல்லாரும் பாவைக் களம்புக்கார்
வெள்ளி எழுந்து வியாழம் உறங்கிற்று
புள்ளும் சிலம்பினகாண் போதரிக் கண்ணினாய்
குள்ளக் குளிரக் குடைந்துநீ ராடாதே
பள்ளிக் கிடத்தியோ பாவாய்நீ நன்நாளால்
கள்ளம் தவிர்ந்து கலந்தேலோர் எம்பாவாய்.

“Our Lord killed the bird shaped demon Bakasura and tore open its beak. He battled the barborous Ravana and felled him in the battle field. Singing the praise of our Lord, all the young girls have assembled at the designated spot for the rituals.

The morning star (Venus) shines in the early morning sky. Midnight’s Jupiter has gone to sleep. All the birds are awake and chirping. O’ Girl, whose eyes are superior to flowers! You are not joining us to enter the pond and take a dip in the cold waters of morning. You are still in your bed, thinking of our Lord all by yourself. Drop this pretense, wake up and join us in singing his praise, my friend!”

Single Post Navigation

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

%d bloggers like this: