Old Tamil Poetry

Translations of Tamil Poetic works that span 2000 years

Thirukkural – 1114

If lilies could see, they’ll droop, convinced
‘we’re no match to this bedecked girl’s eyes’

காணின், குவளை கவிழ்ந்து நிலன் நோக்கும்-
‘மாணிழை கண் ஒவ்வேம்!’ என்று.

If Lily flowers could see, they will droop down saying we are no match to this beautiful jewel wearing girl’s eyes. Purple lily buds (குவளை மொட்டு) has been repeatedly used as a simile for eyes in Tamil literature. The picture below is of a trout lily bud.

காணின் – if (it) could see
குவளை – lily
மாணிழை – மாண் + இழை – glorious jewellery (wearing girl)
ஒவ்வேம் – ஒவ்வ மாட்டோம் – will not match

Single Post Navigation

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

%d bloggers like this: