Old Tamil Poetry

Translations of Tamil Poetic works that span 2000 years

Moodhurai – 2

Help rendered to a virtuous person
Remains forever, like words carved on stone –
Help rendered to an ungrateful person though,
Is similar to words written on water.

நல்லா ரொருவர்க்குச் செய்த உபகாரம்
கல்மே லெழுத்துப்போற் காணுமே-அல்லாத
ஈரமிலா நெஞ்சத்தார்க் கீந்த உபகாரம்
நீர்மே லெழுத்திற்கு நேர்.

When we help a good person, they remember it forever. It is permanent like words carved on a hard rock. However help rendered to ungrateful lowly person is forgotten by them immediately. Just like words written on water, they vanish as soon as they are done.

This is a poem by Avvayar in Moodhurai (மூதுரை) , literally meaning “Old advice”. It is a collection of 30 poems, written around 12th Century CE.

நல்லார் – good / virtuous person
உபகாரம் – help
கல் மேல் எழுத்து – words on stone
அல்லாத – vile
ஈரமில்லாத நெஞ்சார் – ஈரமில்லாத நெஞ்சமுடையவர் – cold hearted / ungrateful person
ஈந்த – given / rendered
நீர் மேல் எழுத்து – word on water
நேர் – equal / similar

Single Post Navigation

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

%d bloggers like this: