Old Tamil Poetry

Translations of Tamil Poetic works that span 2000 years

Manimekalai – 26 : 228 -230

If you ask what is virtue, listen carefully –
To provide food, clothes and shelter to all living beings
Is virtue; I haven’t known any other definition

அறம்எனப் படுவது யாதுஎனக் கேட்பின்
மறவாது இதுகேள் மன்உயிர்க்கு எல்லாம் 
உண்டியும் உடையும் உறையுளும் அல்லது 
கண்டது இல்

Manimekalai is a Buddhist Epic and is counted among the 5 great epics of Tamil literature. In this verse Manimekalai advices Aputra, the ruler of Manipallavam Island to rule his country in a righteous manner. “If you ask me what is the virtue of a ruler, I’ll tell you this. Listen carefully. To ensure food, clothes and shelter of all living beings is the virtue of a ruler. I haven’t found any other definition for virtue of a ruler”

அறம் – righteousness / virtue

மறவாது – without fail / carefully

மன் உயிர் – all living beings / humanity

உண்டி – food

உடை – dress

உறை – shelter

Single Post Navigation

3 thoughts on “Manimekalai – 26 : 228 -230

  1. Goundamani: எங்க தேவை எல்லாம்… ரோட்டி, கப்டா ஔர் மக்கான்
    TP Gajendran: அப்படின்னா?
    GM:
    திங்கிறதுக்கு
    (tugging his shirt) தொங்குறதுக்கு
    தூங்குறதுக்கு

    Liked by 1 person

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

%d bloggers like this: