Naaladiyaar – 218
Even if they are as close to us as a dog’s toes,
What use is the friendship of those
who don’t help us even to the size of a fly’s toe?
Even if they’re far away from us,
We should nurture the friendship of those
Who are like the canal that helps a field flourish.
நாய்க் கால் சிறு விரல்போல் நன்கு அணியர் ஆயினும்,
ஈக் கால் துணையும் உதவாதார் நட்பு என்னாம்?
சேய்த்தானும் சென்று கொளல்வேண்டும், செய் விளைக்கும்
வாய்க்கால் அனையார் தொடர்பு
This verse is under the chapter ‘Choosing Friends’ – நட்பாராய்தல். The poet says “Some people may be physically close to us, like a dog’s ties that are closely placed. However they won’t help us a bit, even to the size of a house fly’s toe. What use is such a friendship? We should nurture the friendship of those who are like a canal that helps paddy field flourish with its water. Even if they are distant from us, we should take the effort to meet them and nurture their friendship.
அணி – close
துணை – measure / size
சேய் – distant
செய் – field
விளை – produce / flourish
வாய்க்கால் – canal
அனை – like
Your translation is really awesome and admiring.
LikeLike