Old Tamil Poetry

Translations of Tamil Poetic works that span 2000 years

Puranaanooru – 123

It’s easy for anyone to gift a chariot
if he drinks early and stays tipsy through the day;
gilded chariots gifted by sober Malayan
of lasting fame are innumerable
than fruitful rain drops over Mullur peaks.

நாட்கள் ளுண்டு நாண்மகிழ் மகிழின்
யார்க்கு மெளிதே தேரீ தல்லே
தொலையா நல்லிசை விளங்கு மலையன்
மகிழா தீத்த விழையணி நெடுந்தேர்
பயன்கெழு முள்ளூர் மீமிசைப்
பட்ட மாரி யுறையினும் பலவே.

This is a poem written by Kapilar, the premier Sangam era poet, in praise of Malayan (Malayaman Thirumudik Kaari) who ruled over Mullur hills. He was a famous patron to many poets. Kapilar says “Many patrons bestow chariots as gifts when they are drunk and intoxicated through out the day. Those are tainted by the intoxicated nature of the patron. But Malayaman gifts gilded chariots when he is sober. This makes those chariots more valuable, as they are given in good sense. These chariots are more in number than the rain drops that fall over Mullur hills of Malayaman”

Exaggeration is a poetic virtue. Kapilar too is not immune to that.

மகிழ் – Happy / tipsy
எளிது – easy
ஈதல் – to gift / bestow
தொலையா – un decaying / lasting
நல்லிசை – good name / fame
மகிழாது ஈத்த – given when not tipsy / sober
இழையணி – bedecked / gilded
பயன்கெழு – useful / fruitful
மீமிசை – over (peaks)
மாரி – rain
உறை – drops

Single Post Navigation

2 thoughts on “Puranaanooru – 123

  1. //மகிழின் யார்க்கு மெளிதே தேரீ தல்//

    Beautiful.
    What a heady treasure trove we sit on!

    Kindly excuse the சினிமா பார்த்து வளர்ந்த பலகீனமான கூட்டம்ness yet again. This reminds me of Chaplin’s City Lights where the tramp helps the drunken suicidal millionaire only to be kicked out when he sobers up in the morning.

    Like

    • Seriously, there’s so much more to learn and cherish.

      I haven’t seen City Lights. So சினிமா கூட பாக்காத கூட்டம் :-).

      Tamil translation for above verse –
      “காலைலயே கட்டிங்க போட்டுட்டு மப்புல இர்க்கப்ப தானம் பண்றது எவன் வேணாலும் பண்லாம். எங்க அண்ணாத்தே சுகுர்ரா ஸ்டெடியா இர்க்கப்பவே முள்ளூர் உச்சில பெய்யற மழைய விட ஜாஸ்தியா அள்ளிக் கொடுப்பாரு, அது மாதிரி வருமா”

      Like

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s

%d bloggers like this: