Thirukkural – 611
Thinking task at hand is hard, one shouldn’t give up;
Untiring effort will give the strength needed.
அருமை உடைத்து என்று அசாவாமை வேண்டும்;
பெருமை முயற்சி தரும்.
One shouldn’t give into inactivity thinking that the task at hand is hard to do. The efforts put in will give the strength needed to complete the job.
There’s an ambiguity in the second line. If you read பெருமை as power / might , then ‘effort put in will give the strength needed’. If you read பெருமை as Laurel, then ‘effort put in will bring laurels’.
அருமை – difficulty
அசா – idleness, lethargy
பெருமை – strength